Veröffentlicht in Übungen, Für Fortgeschrittene, Grammatik, Russisch

Русский язык для успеха в жизни и работе – Erfolg im Leben mit Russisch als Fremdsprache

«Человек столько раз человек, сколько языков он знает» В. Гёте.
„Der Mensch ist so viele Male Mensch, wie viele Fremdsprachen er kennt.“
J.W. Goethe

Эта статья будет посвящена тому, как изучение русского языка приносит успех в жизни и работе. Также мы обсудим предикативные наречия (Prädikative Adverbien) для выражения необходимости и проблему перевода этих слов с помощью глаголов müssen и brauchen с русского на немецкий язык.

Скажи мне кто ты и я скажу, где живут твои цели.

«Для того, чтобы человеку хорошо прожить свою жизнь, ему надо знать, что он должен и чего не должен делать. Для того, чтобы знать это, ему надо понимать, что такое он сам и тот мир, среди которого он живет» Л.Н. Толстой.

Из моей предыдущей статьи под названием «Как побороть свою лень?» мы узнали несколько простых способов борьбы с избыточной ленью. Получается, чтобы победить лень, нужно просто уметь распознать цель в жизни. Люди, которые определились со своими целями в жизни, достигают большего и живут полноценнее. Зрелый и целеустремленный человек может легко различать, что надо от того, что хочется на пути к своей цели. Такого человека не просто сбить с верного пути; ему не нужно без конца напоминать, чтобы он делал то, что правильно. У человека, который стремится к определенной цели, есть твердые убеждения.

Сегодня люди со всех уголков мира стремятся добиваться успеха. Для этого им нужны различные навыки и умения. Но среди всех этих качеств можно выделить более и менее важные, которые с большей или с меньшей вероятностью приведут человека к успеху. Успех, его степень, в свою очередь, тоже может быть отличительной, в зависимости от личности человека, его качеств и поставленных целей. Одним из залогов успеха на сегодняшний день является владение иностранными языками. Всем нам знакомо высказывание: «На французском языке можно говорить о любви, на немецком ­ о делах, на итальянском ­ о страсти, на английском ­ о бизнесе, а на русском языке – о чем угодно». Даже наименее способный человек может стать успешным, если он сделает ставку на правильные цели и займется действительно потенциально эффективным занятием. Я думаю, что изучение русского языка – это именно такая цель. Русский язык является одним из наиболее распространенных славянских языков мира и самым распространенным языком в Европе – географически и по числу носителей языка как родного. Распространению русского языка в мире способствует как политическая роль русскоязычных стран, так и значимость культуры, связанной с русским языком, в первую очередь русской классической литературы XIX века.

Как ни посмотри на русский язык, под любым углом зрения его знание позволяет человеку быть более успешным в жизни и работе.

Желаю успехов в изучении русского языка!

успех – der Erfolg
цель – das Ziel
стремиться к успеху – nach Erfolg streben
люди – die Menschen
человек – der Mensch
жизнь – das Leben
необходимость – die Notwendigkeit

Вспомним грамматику! – Grammatische Erläuterungen

Предикативные наречия – Prädikative Adverbien

Die prädikativen Adverbien надо und нужно
Das Wort должен mit einem Infinitiv

Im Russischen gibt es eine besondere Gruppe von Adverbien, die in unpersönlichen Sätzen als Prädikat gebraucht werden und die man daher als prädikative Adverbien bezeichnet.

Die prädikativen Adverbien werden für die Beurteilung von Handlungen nach Möglichkeit, Wünsch oder Notwendigkeit benutzt.

Um seine Einstellung zu seiner eigenen Aussage anzudeuten, benutzt man u.a. die Wörter должен, надо/нужно, приходится.

Sehen wir die Satzstruktur an:

 кто?  наречие  + инфинитив

Zum Beispiel: – Например

  • Съёмщик должен заплатить за аренду. – Der Mieter muss für die Wohnung bezahlen.
    (должен – что сделать? ­ заплатить)

Merken Sie sich bitte!

кoму  надо = нужно  + инфинитив
  • Mне надо позвонить домой. – Ich muss nach Hause anrufen.
  • Тебе нужно заплатить за завтрак. – Du musst für das Frühstück bezahlen.
  • Нам нужно поменять деньги. – Wir müssen das Geld wechseln.

Oft wird an Stelle von нужно das Wort надо verwendet. Beide Wörter sind verwandt und bedeuten etwa das Gleiche. Wird das prädikative Adverb mit einem Verb verbunden, so steht dieses im Infinitiv.

„Надо“ ­ абсолютный синоним слова „нужно“, в предложениях от этих слов зависит глагол в форме инфинитива.

Zum Beispiel: – Например

  • Что нужно предусмотреть перед поездкой в Россию. – Was muss vor der Reise nach Russland beachtet werden?
  • Нам нужно попасть в немецкое посольство. – Wir müssen zur deutschen Botschaft gehen.
  • Куда Вам нужно пройти в посольство или в консульство? – Müssen Sie zur Botschaft oder zum Konsulat gehen?
  • Чтобы сдать экзамен, надо поднатужиться. – Um die Prüfung zu bestehen, muss man sich etwas Mühe geben.

Satzmodelle mit den Wörtern нужно, надо und нужен

1. Wenn es in einem Satz um eine Handlungsnotwendigkeit geht, benutzt man das folgende Satzmodell:

 Субъект
(существительное или местоимение в дательном падеже)
+ нужно
надо
+ инфинитив глагола
  • Мне нужно работать. – Ich muss arbeiten.
  • Ивану надо идти сегодня в поликлинику. – Ivan muss heute in die Poliklinik gehen.
  • Марте нужно прочитать статью. – Marta muss einen Artikel lesen.
  • Студентам надо рассказать о себе на экзамене. – Während der Prüfung müssen die Studenten über sich erzählen können.

Merken Sie sich bitte! «Нужно/надо» sind die Adverbien und deswegen unveränderlich.

2. Wenn es in einem Satz um einen Bedarf an einem Gegenstand geht, benutzt man das andere Satzmodell:

 Субъект
(существительное или местоимение в дательном падеже)
+ нужен
нужна
нужно
нужны
+ Объект
(существительное или местоимение в именительном
надеже)
  • Мне нужна эта книга. – Ich brauche dieses Buch.
  • Мне нужен словарь. – Ich brauche das Wörterbuch.
  • Мне нужен директор. – Ich muss den Direktor sehen.
  • Вам нужны большие деньги. – Sie brauchen eine Menge Geld.

Merken Sie sich bitte, dass sich das Wort нужно im Genus und Numerus an ihr Bezugswort anpasst.

 кому?  настоящее / прошедшее / будущее время  кто? что?
 Ивану   нужен / был нужен / будет нужен  билет на поезд.
 Анне  нужна / была нужна / будет нужна  новая машина.
 Студентам  нужны / были нужны / будут нужны  хорошие преподаватели.

 

Die Notwendigkeit mit den Verben „müssen + Inf.“ und „brauchen + Infinitiv.“

Konstruktionen mit dem Wort müssen

Если вы хотите сказать, что вам необходимо что­либо сделать (es ist unbedingt erforderlich etwas zu tun), слово нужно переводится с русского на немецкий язык модальным глаголом müssen:

  • Мне нужно идти. – Ich muss gehen.
  • Мне нужно будет поспать. – Ich werde schlafen müssen.
  • Пекарю нужно каждый день рано вставать. – Ein Bäcker muss jeden Tag sehr früh aufstehen.

Konstruktionen mit dem Wort brauchen

Если вы говорите, что вы нуждаетесь в чем­либо (man braucht etwas unbedingt), вы имеете в виду, что вам очень надо это получить. В этом случае слово переводится „нужно“ формами глагола brauchen:

  • Что вам нужно? – Was brauchen Sie?
  • Мне нужна его помощь. (Я нуждаюсь в его помощи.) – Ich brauche seine Hilfe.
  • Мне нужна новая обувь. – Ich brauche neue Schuhe.
  • Ему нужно много денег. (У него большие расходы.) – Er braucht viel Geld.

Prädikative Adverbien für Bezeichnung einer Notwendigkeit

должен, должна, должны
должен был, должна была, должны будем

  • Я должен [мне нужно] это сделать. – Ich muss es tun.
  • Я должна сдать этот экзамен в июне. – Ich muss diese Prüfung in Juni ablegen.
  • Служащие должны вовремя являться на работу. – Die Angestellten müssen rechtzeitig zur Arbeit erscheinen.

Bedeutung: Verpflichtung aufgrund eines fremden Willens, z.B. Forderungen, Erwartungen: Gesetze, Gebote, Vorschriften, gesellschaftliche und religiöse Normen; zwangsläufig notwendig sein, dass etwas Bestimmtes geschieht; gezwungen sein, etwas zu tun.

приходится, приходилось, придется, пришлось

  • На этой неделе мне приходится [мне нужно] вставать рано. – Ich muss diese Woche früh aufstehen.
  • Нам придется ехать на такси. – Wir müssen ein Taxi nehmen.
  • Мне пришлось. – Ich musste.

Bedeutung: Durch Umstände gezwungen sein, etwas zu tun.

нужен, нужна, нужны
нужен будет, нужна была

  • Для этого нужен билет. – Dafür braucht man ein Ticket.
  • Моей машине нужен ремонт. – Mein Auto muss repariert werden.
  • Мне нужны деньги. – Ich brauche das Geld.
  • Мне нужна новая квартира. – Ich brauche eine neue Wohnung.

Bedeutung: Brauchen, [für sich] benötigen. „Wer braucht“ steht dann im Russischen im Dativ, wie schon oben erwähnt wurde. Das Wort нужен wird in diesem Fall wie die Kurzform der Adjektive dekliniert.

нужно, надо*

  • Мне нужно сходить к врачу. – Ich muss zum Arzt gehen.
  • Мне нужно позвонить домой. – Ich muss zu Hause anrufen.
  • Мне еще нужно позаниматься. – Ich muss noch lernen.
  • Мне нужно немного денег. – Ich brauche etwas Geld.
  • Чтобы добраться до места, нам нужно полтора часа. – Um den Ort zu erreichen, brauchen wir eineinhalb Stunden.
  • Для оформления вашей квартиры нужен хороший дизайнера. – Sie brauchen einen guten Designer, um ihre Wohnung zu gestalten.

Bedeutung: Notwendigkeit aufgrund bestimmter vorangegangener Ereignisse, äußerer Umstände oder gesetzlicher Regelungen; aus logischer Konsequenz o.Ä. nötig haben, dass etwas Bestimmtes geschieht.

не нужно

  • Ему не нужно этого делать. – Er braucht das nicht zu machen.
  • Мне не нужно долго ждать. – Ich brauche nicht lange zu warten.
  • Ему не нужно ходить туда. – Er braucht nicht dorthin zu gehen.

Bedeutung: Die Negation не нужно mit der Bedeutung nicht müssen wird oft durch nicht brauchen mit zu ersetzt.

* Das deutsche Wort „brauchen“ funktioniert nur mit Substantiv: „Ich brauche neue Schuhe.“ In Verbindung mit Verben wird dieses „brauchen“ durch „müssen“ ersetzt: „Ich muss mir neue Schuhe kaufen.“ Das Russische надо, нужно hat die Modalität des deutschen „brauchen“, funktioniert allerdings mit Verben. Es darf also „müssen“ nur dann mit надо, нужно übersetzt werden, wenn es die Modalität des „Brauchens“ hat.

Выполним задания! – Übungen

Ergänzen Sie die Sätze, gebrauchen Sie dabei die Wörter нужно/надо oder должен:

1. Ты (müssen) написать письмо. (Ты обещал, твоя мама ждет.)
2. Ты (müssen) помогать матери.
3. Мне (müssen) идти домой.
4. Им (brauchen) еще немного времени.
5. Вам (brauchen) новые учебники.

Führen Sie die Sätze zu Ende, gebrauchen Sie dabei das Wort должен sowie die unten angeführten Wörter und Wortverbindungen:

1. Сегодня вечером я … .
2. Каждый день мы … .
3. Студенты … .
4. Ваш товарищ … .
5. После урока вы … .

(работать, читать, писать письма, отдыхать, заниматься, хорошо знать русский язык, говорить по-­русски)

Maryna Kunts

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s