Veröffentlicht in Grammatik, Russisch

Lernen oder studieren

Das Russische kennt alleine vier unvollendete Verben für lernen bzw. studieren, aber wann benutzen wir welches?

Zuerst wie immer die Konjugation:

учиться учить изучать заниматься
я
ты
он
мы
вы
они
учусь
учишься
учится
учимся
учитесь
учатся
учу
учишь
учит
учим
учите
учат
изучаю
изучаешь
изучает
изучаем
изучаете
изучают
занимаюсь
занимаешься
занимается
занимаемся
занимаетесь
занимаются

und nun die Verwendung mit Beispielen:

Учить – verwenden wir, wenn wir darüber sprechen, dass wir etwas konkretes eine Fähigkeit lernen, zum Beispiel Vokabeln, einen Dialog oder eine Formel, auch Lesen lernen gehört dazu. Es benötigt ein direktes Objekt, welches im Akkusativ steht.

Я учу немецкий язык. – Ich lerne Deutsch.
Он учит стихотворение. – Er lernt ein Gedicht
Мы учим алфавит. – Wir lernen das Alphabet.

Изучать verwenden wir, wie im Deutschen auch, wenn wir etwas studieren, das wird meistens an einer Hochschule oder Universität sein. Wir können es aber auch verwenden, wenn wir darüber sprechen möchten, dass wir über etwas forschen. Nach „изучать“ steht ebenfalls ein direktes Objekt im Akkusativ.

Том изучает математику. – Tom studiert Mathematik.
Они изучают Луну. – Sie erforschen den Mond.

Учиться benötigen wir, wenn wir sagen, wo wir lernen oder studieren oder wenn sich ein Verb im Infinitiv anschließt.
Es bezieht sich immer auf das Subjekt des Satzes.

Я учусь играть в шахматы. – Ich lerne Schach spielen.
Анна учится в Берне. – Anna lernt/studiert in Bern.
Мы учимся в университете. – Wir studieren an der Universität
Я учусь в школе. – Ich lerne in der Schule.

Она учится играть в шахматы – Sie lernt Schach spielen.
Мой сын учится кататься на лыжах. – Mein Sohn lernt Ski fahren.

„Учиться“ verwenden wir auch wenn wir darüber sprechen, was für einen Beruf wir lernen. „учиться“ möglich.

Она учится на столяра. oder Она учится столярному делу. – Sie lernt Tischlerin.

Заниматься kann auch lernen heißen, zum Beispiel wenn ich meine Hausaufgaben in einer Bibliothek oder zu Hause mache. Wir fragen hier mit „Wo?

Вечером я занимаюсь в библиотеке. – Am Abend lerne ich in der Bibliothek.

Die andere Übersetzung von заниматься ist sich beschäftigen. Wir fragen mit „Was? – Чем?“

После обеда я занимаюсь музыкой. – Nach dem Mittagessen beschäftige ich mich mit Musik.

Zum besseren Verständnis noch eine kleine Übersicht:

учиться где + wo studieren, lernen
учиться + Infinitiv studieren, lernen
изучать что + was studieren
учить что + was (etwas) lernen
заниматься чем + was
beschäftigen
заниматься  где + wo
lernen

 

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s