Veröffentlicht in Für Fortgeschrittene, Russisch

друг другу – Beispiele zur Verwendung

Друг другу – das ist ein Pronomen und wird ohne Bindestrich geschrieben (nicht mit Adverb einem verwechseln). Es bedeutet die Wechselwirkung oder die Gegenseitigkeit der Beziehungen oder der Handlung, …

weiterlesen aus sprachenundso.ch

Werbeanzeigen
Veröffentlicht in Russisch

Metrostation Elektrozavodskaya Moskau

Manchmal entstehen Blogbeiträge aus Suchbegriffen. In den letzten Jahre stand auf Platz 1 der Suchanfragen: „elektrosawodskaja metro in moskau„. Ich wollte dazu immer einen Artikel schreiben, aber ich hatte nie die Möglichkeit mir die Metrostation anzuschauen. Seit kurzem veröffentlicht hier auch Anna aus Moskau ihre Beiträge und ich fragte sie, ob sie nicht Lust hätte einen Artikel zur „Станция метро Электозаводская“ zu schreiben.

„Metrostation Elektrozavodskaya Moskau“ weiterlesen

Veröffentlicht in Für leicht Fortgeschrittene, Grammatik, Russisch

Der Imperativ von „давай“

Eines Tages sagte mein Kollege Jens aus Hamburg zu mir: „Ihr, Russen, habt ein erstaunliches Wort, welches ihr ständig verwendet. Ich habe den Eindruck, dass ihr mit diesem Wort alles sagen könnt. Dieses Wort ist „давай“. Mir ist jedoch überhaupt nicht klar, wann und wie ihr es benutzt.“

weiterlesen auf sprachenundso.ch

Veröffentlicht in Übungen, Lösungen, Russisch

Lösung zu „Дайте мне, пожалуйста, …“

Die Lösung für die gestrige Übung: Übung zu „Дайте мне, пожалуйста, …“.

  1. Geben Sie mir ein Kilo Bananen und zwei Kilo Äpfel.
    Дайте мне, пожалуйста, один килограмм бананов и два килограмма яблок.
  2. Ich möchte gern 5 Kilo Kartoffeln.
    Я хотела бы пять килограммов картошки.

weiterlesen auf sprachenundso.ch

Veröffentlicht in Übungen, Russisch

Übung zu „Дайте мне, пожалуйста, …“

In den letzten beiden Beiträgen haben wir euch erklärt, wie ihr die Sätze bilden müsst, wenn ihr auf dem Markt oder in einem Geschäft etwas verlangt. Ihr benötigt dazu den Akkusativ und Genitiv. Das ist eine Übung dazu.

weiterlesen auf sprachenundso.ch

Veröffentlicht in Russisch

Дайте мне, пожалуйста, … – Markteinkauf

Stellt euch vor, ihr steht in Russland auf einem Markt und seht dort schwarzen Tee aus Georgien. Als Teetrinker möchtet ihr den mit nach Hause nehmen. Am nächsten Stand interessiert euch eine Flasche Kwas, ein paar Schritte weiter am Obststand die Aprikosen und ein Glas eingelegte Tomaten wollt ihr auch noch probieren.

Euer Problem: Jeder Verkäufer, den ihr ansprecht versteht nur Russisch. Wie formuliert ihr euren Satz?

weiterlesen auf sprachenundso.ch

Veröffentlicht in Russisch

„Der Weihnachtsstern“ von Boris Pasternak

Рождественская звезда
1947 г.

Übersetzung aus dem Russischen Mary von Holbeck

Стояла зима.
Дул ветер из степи.
И холодно было Младенцу в вертепе
На склоне холма.

weiterlesen auf sprachenundso.ch