Veröffentlicht in Lösungen, Russisch

Lösung der Übung zu den Possessivpronomen

Übung 2:

Это Анна.
Это её мама, её папа.
Это её брат и его жена.
Её зовут Мария.

weiterlesen auf meinem neuen Blog sprachenundso.ch

Werbeanzeigen
Veröffentlicht in Übungen, Lösungen, Russisch

Lösung zu „Дайте мне, пожалуйста, …“

Die Lösung für die gestrige Übung: Übung zu „Дайте мне, пожалуйста, …“.

  1. Geben Sie mir ein Kilo Bananen und zwei Kilo Äpfel.
    Дайте мне, пожалуйста, один килограмм бананов и два килограмма яблок.
  2. Ich möchte gern 5 Kilo Kartoffeln.
    Я хотела бы пять килограммов картошки.

weiterlesen auf sprachenundso.ch

Veröffentlicht in Übungen, Lösungen, Russisch

Lösung „Personen vorstellen“

Wie versprochen, die Übersetzung der Sätze von der Übung „Personen vorstellen“.

Vorstellung A:

Das ist Michael. Er ist 40 Jahre alt.
Er ist Russe und wohnt in Moskau.
Michael ist Verkäufer und arbeitet im Supermarkt.
Er mag Filme, deshalb geht er oft ins Kino.
Seine Frau geht nicht gern ins Kino. „Lösung „Personen vorstellen““ weiterlesen

Veröffentlicht in Lösungen, Russisch

Lösung zur Übung „уметь – мочь – хотеть“

Ja, ich kann Tennis spielen. Ich habe Zeit.
Да, я могу играть в теннис. oder: Я умею играть в теннис.  У меня есть время.

„Lösung zur Übung „уметь – мочь – хотеть““ weiterlesen

Veröffentlicht in Lösungen

Der Kopf und das Gesicht – Lösung

Und alles zugeordnet? Einige Wörter waren sicher einfach, andere eher nicht so. Hier die Auflösung.

Голова и Лицо – der Kopf und das Gesicht

  1. подбородок – das Kinn
  2. глаз / глаза – das Auge / die Augen
  3. нос – die Nase
  4. веко – das Augenlied
  5. ресница / ресницы – die Wimper / die Wimpern
  6. горло / шея – der Hals, die Kehle (eher innen) / der Hals (eher äußerlich)
  7. бровь – die Augenbraue
  8. веко – das Augenlid
  9. губа / губы – die Lippe / die Lippen
  10. волос / волосы – das Haar / die Haarne
  11. щека – die Wange
  12. лоб – die Stirn

!!! Als kleine Aussprachehilfe habe ich die betonten Buchstaben grün hervorgehoben.

Veröffentlicht in Lösungen, Russisch

Auflösung der Übung mit „который“

Это мой друг, который живёт в Берлине.
– Das ist mein Freund, welcher in Berlin wohnt.

У тебя близнецы, которым 4 года.
– Du hast Zwillinge, welche 4 Jahre alt sind.

Где жена, с которой ты ходил есть (обедать)?
– Wer ist die Frau, mit welcher du essen gegangen bist?
„Auflösung der Übung mit „который““ weiterlesen

Veröffentlicht in Lösungen

Auflösung der Satzübersetzungen

In der Auflösung findet ihr bei manchen Sätzen zwei Varianten. Die erste ist richtig, wenn ihr gerade einen Grundkurs Russisch absolviert, so werdet ihr es lernen. Die zweite ist die bessere und üblichere.

В понедельник Вы начинаете работать. – Am Montag fangen Sie um 8 Uhr an zu arbeiten.

Тим заканчивает книгу. – Tim beendet das Buch

Я кончаю (besser: заканчиваю) мою работу в 6 часов вечера. – Ich beende meine Arbeit um 6 Uhr abends.

Шоу заканчивается в 9 часов. – Die Show endet um 9 Uhr.

Спектакль начинается в 4 часа и заканчивается в 6 часов. – Die Theatervorstellung beginnt um 4 Uhr und endet um 6 Uhr.

Мы закончили нашу работу вчера вечером. – Wir beendeten unsere Arbeit gestern Abend.

Они начинают пешую прогулку в 3 часа. – Sie starten die Wanderung um 3 Uhr.

Мы будем начинать (oder: мы начнём) в четверг, в шесть часов. – Wir werden am Freitag um 6 Uhr anfangen.

Фильм кончается (man kann auch sagen: заканчивается)? – Ist der Film zu Ende?

Ihr habt diesen Beitrag gefunden und wisst gerade nicht um was es geht? Hier die dazugehörigen Aufgaben: Die Verben beginnen und beenden.

Veröffentlicht in Lösungen, Russisch

Auflösung der Übung zu den Aspektpartnern

посмотреть (v) – смотреть (uv) – Bildung mit Präfix
съесть (v) – есть (uv) – Bildung mit Präfix
написать (v) – писать (uv) – Bildung mit Präfix
решить (v) – решать (uv) – Suffix -а-
выучить (v) – учить (uv) – Bildung mit Präfix
показать (v) – показывать (uv) – Suffix -ыва-
открыть (v) – открывать (uv) – Suffix -ыва-
положить (v) – класт (uv) – anderer Wortstamm
спросить (v) – спрашивать (uv) – Suffix -ива-
отрезать (v) – отрезать (uv) – unterschiedliche Betonung